Offres de concerts


Ès TRAD, le Centre de valorisation du patrimoine vivant
Ès TRAD diffuse et met en valeur la culture traditionnelle d’ici et d’ailleurs. Il agit en tant que diffuseur en organisant, entre autres, un festival d’art et de musique les Rendez-vous ès TRAD, une série de concerts, des veillées de danse et des démonstrations d’artisanat. Ès TRAD est aussi l’instigateur de formations musicales, présentée ci-dessous, qui mettent en vedette des artistes professionnels issus du milieu traditionnel: Ès TRAD, the Living Heritage Center promotes traditional culture from here and elsewhere. We organise a music and arts festival Les Rendez-vous ès TRAD, a concerts serie, dance gatherings and crafts demonstrations. Ès TRAD is also a producer of musical groups, presented below, featuring professional artists:

Mocassins volants - chanson trad wendat et québécoise

Mocassins volants célèbrent ce qui nous unit dans un spectacle où les musiques et les chants traditionnels wendat et québécois s’enlacent harmonieusement. Le tout est mené par des artistes professionnels de grand talent et porteurs de leurs traditions. Artistes Liette Remon (voix, violon, podorythmie) Kwendokye's Andrée Levesque-Sioui (voix, tambour, hochets) Michel Savard (voix, hochets, tambour) Rachel Aucoin (piano, voix)
Mocassins volants celebrate what we are in a show where traditional Huron-Wendat and Québécois songs are harmoniously entwined. Led by professional artists of great talent and bearers of their traditions. Artists Liette Remon (fiddle, foot tapping and voice) Andrée Levesques-Sioui (drum, rattles, dance and voice) Michel Savard (rattles, water drum and voice) Rachel Aucoin (piano and voice)
Booking: Kathleen Pouliot estrad@cvpv.net | 418 456-7765 (cellulaire) | 418 647-1598 (bureau)

Le Bal électro-TRAD - danse trad, DJ et calleur

Musique et danse traditionnelles flirtant avec l’électro, voilà le Bal Électro-TRAD. Tout le monde est invité à danser sur les rythmes trads des Chauffeurs à Pieds et sur les beats technos de DJ Millimetrik. Nul besoin de savoir danser, le calleur mène les danses en parole et en humour. Depuis sa création en 2015, le Bal Électro-TRAD a fait ses preuves à tous coups. Olivier Soucy (guitare, violon) Benoît Fortier (flûte, cor) Antoine Gauthier (violon, mandoline) Louis-Simon-Lemieux (violon, guitare, harmonica, podorythmie) DJ Millimétrick Jean-François Berthiaume (call)
Traditional music and dance flirting with electro, that's the Bal Electro-TRAD. Dance with the traditional beats of les Chauffeurs à pieds and DJ Millimetrik. No need to know how to dance, the caller leads you into the dances. Since its creation in 2015, Bal Electro-TRAD has proven itself every time. Artists Olivier Soucy (guitar, fiddle) Benoît Fortier (flute, horn) Antoine Gauthier (fiddle, mandolin) Louis-Simon-Lemieux (fiddle, guitar, harmonica, foot tapping) DJ Millimétrick Jean-François Berthiaume (call)
Booking: Kathleen Pouliot estrad@cvpv.net | 418 456-7765 (cellulaire) | 418 647-1598 (bureau)

Farafikeb - musique trad Afrique-Québec

Farafikeb est né d'une exploration menée par des artistes professionnels de grands talents pour marier les musiques traditionnelles du Québec et de l’Afrique. Ce nom est composé du mot mandingue Farafina signifiant Afrique et bien entendu de Québec. Fara, lorsqu’utilisé dans une expression africaine, veut également dire ensemble. Farafikeb peut donc vouloir dire Afrique-Québec ou encore mieux Ensemble au Québec! Artistes Olivier Soucy (guitare, podorythmie, harmonica) Salif "Lasso" Sanou (kamele n'goni, djembe, flûte peule) Martin Racine ( violon, ukulele)
Farafikeb is an exploration conducted by professional artists of great talents who wanted to marry the traditional music of Quebec and Africa. This name is composed of the Mandinka word Farafina meaning Africa and of course Quebec. Fara, when used in an African expression, also means together. Farafikeb can mean Africa-Quebec or better Together in Quebec! Artistes Olivier Soucy (guitare, foot tapping, harmonica and voice Salif "Lasso" Sanou (kamele n'goni, djembe, flute peule and voice) Martin Racine ( fiddle, ukulele and voice)
Booking: Kathleen Pouliot estrad@cvpv.net | 418 456-7765 (cellulaire) | 418 647-1598 (bureau)
 
 
 

Booking

Kathleen Pouliot coordonnatrice au Centre de valorisation du patrimoine vivant estrad@cvpv.net 418 456-7765 (cellulaire) 418 647-1598 (bureau)